digitalización
52 Visualizaciones

CG: nf

CA: Informática – Aplicaciones informáticas; Tecnología de la información; Gestión – Dirección y estrategia de gestión – Operaciones de gestión; Administración pública.

CT: La palabra «digitalización» despierta simultáneamente esperanza y temor, sensaciones relacionadas con un desplazamiento muy brusco que afecta a la «comprensión» y a las relaciones internas y externas de personas, máquinas, conocimientos, economías y empleos. Usamos los términos numerización, automatización, digitalización, transformación digital y robotización como sinónimos cuando no lo son, pero no es este el lugar para distinciones semánticas; nos conformaremos con recordar que «dígito» es un número que puede expresarse con un solo guarismo. Si usamos el sistema decimal o arábigo representamos las cantidades numéricas en base a potencias de 10, por lo que usamos 10 dígitos del 0 al 9; si recurrimos al uso de potencias de 2, tenemos el sistema binario y manejamos sólo dos dígitos: 0 y 1, un bit (acrónimo de binary digit). La potencia de lo binario reside en que puede representarse en sistemas físicos con dos estados posibles, como los semiconductores. Una información en formato digital permite procesar, filtrar, comprimir, almacenar, transmitir, recuperar, visualizar, automatizar, combinar, modelar, autoproteger, compartir y virtualizar.

Entenderemos por digitalización al conjunto de resultados derivados del uso de este formato que cambia tanto la forma de llevar a cabo tareas, la comunicación y el acceso al conocimiento. Estamos ante una tecnología de propósito general cuyo desarrollo con otras ramas aporta conocimientos y técnicas que impactan en los distintos sectores económicos, el empleo, los hábitos de les personas y la propia geopolítica, como estamos viendo en el devenir de las decisiones de EEUU, China y Europa.

F: REI (consulta: 28.01.2026)

DEF: Proceso por el que se digitaliza una señal analógica, un documento, imagen o audio y videos.

F: DEI (consulta: 23.01.2026)

N: 1. Neologismo creado por sufijación a partir del verbo «digitalizar» al que se le ha añadido el sufijo «-ción» (del latín -tio, -ōnis ‘acción y efecto’) a dicha base verbal.

  • Convertir o codificar en números dígitos datos o informaciones de carácter continuocomo una imagen fotográficaun documento o un libro.

2. La primera y única vez que aparece en un documento en español registrado por el CORDE es en 1962. Autor: Pío Font Quer. Título: Plantas Medicinales. El Dioscórides Renovado. Tema: 15.Botánica. País: España. Publicación: Labor (Barcelona), 1962.

Según el Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE), aparece recogido por primera vez en el diccionario ZEROLO de 1895.

Sin resultados en el Diccionario histórico de la lengua española (DHLE).

Según el banco de datos BOBNEO, aparece recogido como neologismo (sufijación) desde el 15.02.1989.

Según el Tesoro lexicográfico del español de Puerto Rico, se trata de un anglicismo, de uso frecuente, adaptado del inglés digitalization.

3. El Diccionario de bibliología y ciencias afines de José Martínez de Sousa proporciona la siguiente información:

  • digitalización (digitization, digitisation, en inglés). Proceso por el cual se cuantifica una señal y se representa en forma digital.
  • digitalización (digitizing, en inglés). Proceso mediante el cual se crea un mapa de bits o conjunto de puntos gráficos a partir de una imagen de línea o de tonos continuos.

4. Digitalización y transformación digital son conceptos que suelen emplearse como sinónimos, pero no lo son. Ambos cuentan con funciones y características diferenciadoras en los entornos empresariales y organizativos. La digitalización es un proceso aislado que se puede ejecutar en diferentes partes de una empresa, y la transformación digital abarca la totalidad del negocio.

5. Si se busca el sustantivo en inglés digitization en el Libro rojo de Fernando A. Navarro, este recurso del ámbito biosanitario, alojado en la plataforma Cosnautas, remite a digitize.

  • digitize, to (o, en inglés británico, to digitise). En español no se dice digitizar, sino digitalizar: cuantificar, traducir en valores numéricos, convertir en números.
    Se usa cada vez más, tanto en inglés como en español (admitido por la RAE en el 2001), para indicar la conversión a datos manejables por un ordenador. Para evitar esta polisemia indeseable en un lenguaje científico, podemos recurrir al verbo informatizar o acuñar un nuevo verbo numerizar (como han hecho ya en francés). Ejemplo: digitization o digitisation (digitalización, informatización, numerización).

Respecto al verbo en inglés digitalize, to (o, en inglés británico, to digitalise), Navarro comenta que tiene dos significados bien distintos:
1 [Card.] digitalizar: tratar a un paciente con glucósidos digitálicos.
2 [Inf.] Sinónimo incorrecto, pero cada vez más frecuente, de  digitize (digitalizar, informatizar).

F: 1. DLE – https://dle.rae.es/digitalizar?m=form, https://dle.rae.es/-ci%C3%B3n (consulta: 23.01.2026). 2. CORDE (consulta: 23.01.2026); NTLLE (consulta: 23.01.2026); DHLE (consulta: 23.01.2026); BOBNEO (consulta: 28.01.2026); TLEPR (consulta: 28.01.2026). 3. DBCA, p. 319. 4. Telefónica (consulta: 28.01.2026). 5. Cosnautas/Libro rojo (consulta: 28.08.2026)

SIN:
F:

RC: ciencias computacionales, informática, Internet, internet de las cosas, red de transporte, telemedicina, TIC verdes, transición energética.